Джастин Кальдерон о сходстве языков басков и армян — BBC

Поделиться

На первый взгляд языки басков и армян не имеют явного сходства, однако, в этих языках есть перечень совпадающих слов и грамматических элементов.

В нескольких шагах от входа в Собор Доброго Пастыря, одну из самых заметных достопримечательностей Сан-Себастьяна с пронзительным готическим шпилем, лежит простая глиняная двухсторонняя плита. В этом уголке Страны Басков — Испании это выглядит неуместно: с одной стороны вырезан апостольский крест, а с другой — загадочный не латинский алфавит.

Буквы, безусловно, не являются эускарскими, также известным как баскский — загадочный европейский язык, известный отсутствием каких-либо четких связей с современными, живыми лингвистическими родственниками.

Этот армянский хачкар (перекрестная несущая мемориальная стела) был помещен в центральной части Сан-Себастьяна в 2017 году современной армянской общиной города в ознаменование столетия массового убийства армян турками-османами, которое парламент Басконии, являясь одним из пяти парламентов Испании официально признал как Геноцид.

Существует удивительная причина товарищества между этими двумя малыми и далекими этническими группами, которые находятся в противоположных сторонах Европы. Хотя их языки не показывают явного сходства — даже буквы выглядят сравнительно непохожими друг на друга — они разделяют непонятную литанию слов и грамматических элементов, которые признаются как армянскими, так и баскскими учеными.

Когда я впервые увидел армянский хачкар, я только что прибыл из Биаррицы во Французскую Страну Басков, где Ассоциация AgurArménie (армяно-баскская ассоциация) также заявляет о крепкой дружбе между двумя якобы различными группами.

Более того, когда я проходил мимо мемориала с чемоданом в руке, я заметил, что хачкар Сан-Себастьяна выглядел знакомым. В Баскском музее в Байонне, недалеко от Биаррица, я видел средневековые баскские погребальные стелы, которые имели художественные мотивы с поразительным сходством с хачкаром, что в Сан-Себастьяне.

Было ли это просто совпадением? Многие армяне считают, что это не так. Вопреки распространенному мнению, что баски являются культурным островом, теория армянского происхождения утверждает, что между армянами и басками существуют лингвистические, топонимические, мифологические и даже ДНК-связи.

Хотя эта теория уходит корнями в глубь веков, она была недавно обновлена армянским лингвистом Вааном Саргсяном, который опубликовал множество книг и исследований по этой теме, в том числе первый в истории армяно-баскский словарь в 2001 году.

Это тема вызывает много споров. Многие баски, в том числе на правительственном уровне, в основном придерживаются теории, что их этнолингвистическое происхождение является изолированным. Это означает, что их язык и ДНК уникальны — и считается, что они происходят от охотников, которые прибыли в этот район задолго до того, как неолитическое земледелие вошло в регион 7500 лет назад.

Тем не менее, в 2015 году тестирование ДНК, проведенное популяционным генетиком Маттиасом Якобссоном из Уппсальского университета в Швеции, положило начало этой теории, когда его команда обнаружила сильные совпадения ДНК между скелетами неолитических иберийских (Испания Португалия) фермеров, которые датируются 5500–3500 лет, и современными басками.

Но открытие не закрыло вопрос. Исследователи также признали, что они не могли «полностью исключить возможность того, что баскский язык по-прежнему берет свое начало в языке охотников-собирателей, который был сохранен и распространен в качестве фермерского по всей Иберии (Испания Португалия)», — что оставляет загадку неразгаданной.

Что делает армяно-баскскую теорию интригующей, так это то, что она долгое время поддерживалась лингвистическими исследованиями, сначала в статье британского баскского лингвиста Эдварда Спенсера Доджсона в 1884 году, а затем исследованиями немецкого филолога Джозефа Карста в 1928 году, который обнаружил более 300 Баскско-армянских лексических, грамматических и фонетических совпадений.

Более того, совместная работа Саргсяна в 1998 году с армянскими и баскскими лингвистами выявила почти 600 общих общих слов между двумя языками, которые, как предположил Саргсян, были введены посредством металлургии и сельского хозяйства, посредством древней миграции армян в этот район. «Не случайно, что в армянском и баскском языках есть несколько почти идентичных слов, относящихся к сельскому хозяйству», — написал он в статье за 2006 год в журнале Yerevan, ссылаясь на общие слова ardi (овцы), urti (водоносные) и gari. (просо в Эускаре; ячмень на армянском).

Мне было любопытно проверить армяно-баскскую лексику, чтобы понять, насколько он взаимно понятен, поэтому я решил опросить ораторов из Эускары по обе стороны испано-французской границы.

От Байонны до Бильбао, регион Басков — земля блестящей зелени, которая пересекает густые заросли травы и туманные вершины гор. Именно эта земля обеспечила ранних баскских скотоводов, а ее длинная береговая линия рыбаков. Традициями, которые до сих пор сильно поддерживаются.

В то время как 90% испанцев живут в больших городах, что делает страну одной из самых обездоленных в Европе, большинство из более чем двух миллионов человек испанской Страны Басков по-прежнему ведут сельский или пригородный образ жизни.

Этот сильный якорь к деревенской жизни создал множество диалектов, и в баскских государственных школах и учреждениях используется стандартизированная эускара, называемая батуа.

Я показал Манексу Отеги, уроженцу Сан-Себастьяна, которого я встретил во время отпуска, список 26 общих армянско-баскских слов из сборника Саргсяна. «Это баскский язык, но немного странный; кажется, он действительно древний», — сказал он, обращаясь к списку. «Только шесть слов в этом списке — батуа», — добавил он, указав на армяно-баскские слова zati (отдельный) и txar (зло). «Я не уверен, откуда они [другие] пришли, и я думаю, что причина не знания мной некоторых слов в том, что они очень древние и, возможно, были утеряны из-за неиспользования на протяжении многих лет и небольшого населения».

Я повторил тот же вопрос с некоторыми армянскими друзьями в Байонне, которые признали всего одно слово в списке, слово для овец (ardi), как устаревшее армянское слово.

А результате бесед в поездах и барах, а затем с учеными, оказалось, что наиболее распространенные совпадающие армяно-баскские слова устарели и больше не являются частью современного языка.

К сожалению, нет известных носителей языка, свободно говорящих на обоих языках, а Саргсян, который самоучка в Эускаре, скончался после внезапного сердечного приступа в 2011 году в возрасте 54 лет. По словам его дочери Аревик, он оставил после себя сотни флеш-карт с дополнительными общими словами, которые еще не опубликованы.

Но как две изолированные этнолингвистические культуры поделились таким количеством слов друг с другом? Несколько ученых — как армянских, так и баскских — включая лингвиста баскского языка Чарльза Видегена, продолжали указывать мне на Бильбао, где находится Euskaltzaindia (Королевская академия баскского языка), чтобы пообщаться с выдающимися умами об истории баскского языка.

Однако в Бильбао каждый ученый, с которым я общался, официально отвергал любую связь между басками и народами Кавказа (включая армян или грузин). Ксабье Кинтана, главный директор Euskaltzaindia, сказал мне, что список общих армянско-баскских слов Саргсяна «взят очень случайно из разных современных диалектов баскского языка», и «безусловно, старые заимствования латинского, кельтского и других языков, соседями которых по времени являются баски, делает сравнение недействительным».

Он настаивал на том, что для того, чтобы такое исследование могло успешно найти общее происхождение, необходимо провести сравнение между древними формами обоих языков. Это исключило бы заимствования из других языков, как в баскском (латинский, иберийский, кельтиберийский и т. д.), так и армянском (арабский, турецкий, сирийский и т. д.).

Тем не менее, сравнение древних языков зависит от зачастую очень маленьких размеров выборки из археологических раскопок, что означает, что получить полную картину часто бывает невозможно.

Даже если языковая связь найдена, в конечном счете, нет твердых физических доказательств, связывающих эти два народа. «Единственная связь между этими народами — это сходство некоторых слов», — сказал мне баскский археолог Мертса Уртеага. «Нет [археологических] доказательств армянского присутствия в Стране Басков и Наварре».

Это заявление оставило меня там, где я начинал, и я не смог найти доказательств связи между двумя этническими группами, но все же я не убежден, что два языка, в которых есть сотни общих слов, могут быть чистым совпадением.

На данный момент кажется, что история происхождения Басков остается одной из величайших загадок Европы; редкое сокровище открытий в мире, которые уже в значительной степени нанесены на карту, все еще ожидают, когда кто-то наконец раскроет их.

Автор: Джастин Кальдерон BBC

Сан-Себастьян, Испания, хачкар символизирует тесные связи между баскской и армянской общинами (Фото: Джастин Кальдерон)
Теория армянского происхождения утверждает: лингвистические, топонимические, мифологические и даже ДНК-связи между армянами и басками (Фото: Дэвид Килпатрик / Алами)
Армянский и баскский языки имеют большое количество общих слов, связанных с сельским хозяйством (Фото: Айнара Гарсия / Алами)
В то время как 90% испанцев живут в больших городах, большинство населения испанской Страны Басков по-прежнему живет в сельской или пригородной среде (Фото: Hemis / Alamy)
Сильная связь с деревенской жизнью в Стране Басков создала множество диалектов (Фото: Херонимо Альба / Алами)
Мертсе Уртеага: «Нет археологических доказательств присутствия армян в Стране Басков» (Фото: Hemis / Alamy)
Материал подготовлен на основе информации  открытых источников.

Поделиться

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *